Поиск

Молитва натхов

Традиционно у натхов после главной формы поклонения (некоторые садхаки обычно почитают не только Горакшанатха, но и своих личных Деват) в конце читается молитва, посвященная всему основному, что есть в Традиции  Натхов. Собственно говоря, это — молитва Традиции как таковой. Ее знают все натхи, независимо от того, какое направление они практикуют. Они часто повторяют эту мантру. Я перевел ее для своих учеников и последователей, а  также для тех, кому по духу близка йога. Эту мантру можно читать мысленно или вслух после пуджи или арати, после любой духовной практики.

gaṅge hara narmade hara jaṭā śaṇkara hara oṁ namo pārvatīpataye har boliye śrī śambhujatī guru gorakṣanātha jī mahārāj kī jay | māyā svarūpī dādā matsyendranāth jī mahārāj kī jay | navanāth caurāsī siddho kī jay | bheś bhagavān kī jay | aṭala kṣetra kī jay | ramateśvar mahārāj kī jay | kadalī kāl bhairavanāth jī maharaj kī jay | pātra devatā bhagavān kī jay | jvālā mahāmāī kī jay | sanātana dharma kī jay | apane apane guru mahārāj kī jay | gau brāhmaṇ kī jay | bol sānce darabār ki jay | har har mahādeva kī jay | hari oṁ ||

Выражаю почтение рекам Ганге и Нармаде. Cлава вьющимся волосам Шивы! Слава тому, кто муж Парвати! Слава Шри Шамбхуджати Гуру Горакшанатхаджи Махараджу! Слава  Майясварупе Дада‐гуру Матсьендранатхаджи Махараджу! Слава девяти Натхам и  восьмидесяти четырем Сиддхам. И другим Богам слава! Слава Аталкшетре (земля, которую невозможно перешагнуть) и Богам, проживающим там (Раматешвара). Слава  Кадали Кала Бхайраванатху (одиному из ужасных тантрических проявлений Шивы). Слава  почтенному Господу! Джвала Махамайе слава! Санатана дхарме слава! Нашему Гуру  Махараджу слава! Слава коровам и брахманам! Слава Санче Дарабару (Всемогущему  царю)! Великому Шиве Махадеву поклонение!!

karpūra gauraṁ karuṇāvatāraṁ saṅsārasāraṁ bhujagendrahāram | sadā vasantaṁ hṛdayāravinde bhavaṁ bhavānī sahitaṁ namāmi || mandāramālā kalinātha kāyai kapālamālo kitakantharāya | namaḥ śivāya ca namaḥ śivāya namaḥ śivāya ca namaḥ śivāya ||

Обладающему сиянием, подобным камфоре, Воплощению милосердия, Обладающему  сутью Мироздания, кого украшает гирлядна из змей, и кто всегда пребывает в лотосе  сердца, я кланяюсь Тебе и твоей супруге Парвати. Почтение Калинатху, кого украшает  гирлянда из мандара (коралловое дерево). А также Кантхару (Ганешанатху), на шее  которого гирлянда из человеческих черепов. Мое почтение Шиве, я поклоняюсь  почтенному Шиве!

gorakṣabālaṁ guruśiṣyapālam śeṣaṁ himālayaṁ śaśīkhaṇḍabhālam | kālasya kālaṁ jitajanmajālam vande jaṭālaṁ jagadabjanālam ||

Мое почтение Вечному Горакше, кто защищает учеников и учителей, кто восседает в  Гималаях, украшенный гирляндой из змей и полумесяцем во лбу. Пред Ним, кто есть  Смерть для самой смерти, кто одержал победу над циклом рождений и смертей, и кто  носит спутанные волосы, является происхождением Вселенной, я преклоняюсь.

gurur brahmā gurur viṣṇur gurur devo maheśvaraḥ | guru sākṣātparaṁ brahma tasmai śrīgurave namaḥ || dhyānamūlaṁ gurormūrtiḥ pūjāmūlaṁ gurupadam | mantramūlaṁ guruvākyaṁ mokṣamūlaṁ gurukṛpā || mantra satyaṁ pūjā satyaṁ satyaṁ devaṁ nirañjanam | guru vākyaṁ sadā satyaṁ satyamekaṁ paraṁ padam ||

Гуру — это Брахма, Гуру — это Вишну, Гуру — это Господь Махешвара. Гуру — это Высшее  Божество, и мы склоняемся в почтении перед Гуру. Образ Гуру — это основа медитации, основа поклонения — стопы Гуру, Речь Гуру подобна мантре, и Гуру одаривает милостью, приводящей к мокше. Мантра — это истина, пуджа — это истина, истинное божество — Ниранджан (чистейший). Речь Гуру всегда истинна, единственная высшая обитель.

tvameva mātā ca pitā tvameva tvameva bandhuśca sakhā tvameva | tvameva vidyā draviṇaṁ tvameva | tvameva sarvaṁ mama deva deva ||

Ты мать и ты отец, ты друг и ты брат. Ты знание и ты богатство, Ты навсегда для меня Бог  всех Богов.

ākāśāya tāḍakā liṅgaṁ pātāle vaṭukeśvaram | mṛtyuloke mahākālaṁ sarvaliṅgaṁ namo'stu te || śelī śṛṅgī śirajaṭā jholī bhagavāṅ bheṣ || kānan kuṇḍal bhasm lasaiṁ śivagorakṣ ādeś || oṁkār terā ādhār tīn lok meṁ jay – jay kār | nād bāje kāl bhāge jñān kī ṭopī gorakh sāje || gale nād puṣpan kī mālā rakṣā kare śrī | śambhujatī guru gorakṣanāth jī mahārāj bālā || cār khāṇī cār vāṇī candra sūrya pavan pāṇī | eko devā sarvatr sevā jot pāṭ le paramo devā || kānan kuṇḍal gale nād karo siddho nādoṁkār | siddhoṁ guruvaroṁ ko ādeś | ādeś | ādeś ||

В небесах расположен освобождающий Тарака лингам, под землей — Ватукешвара  лингам, и Махалингам — на земле. Я преклоняюсь пред всеми этими лингамами. Мы  почитаем Шиву Горакшу, кто носит джхоли (сумку садху) и серьги, чьи волосы спутанны, а  тело умащено священным пеплом. Омкара является основой. Тебе поклоняются во всех  трех локах (мирах). Когда звучит нада, то даже смерть уходит прочь. Горакшанатх — провидец мудрости. На Нем появляются гирлянды цветов со звуком нады. Спаси нас, Шамбхуджати Гуру Шри Горакша! Четыре языка и четыре диалекта: луна, солнце, воздух, вода — и есть Единый Абсолют, которому мы поклоняемся. О Господь, озари весь мир  своей милостью. Звук нада идет через Тебя, Ты носишь серьги. О Бог, сделай нас  подлинными медитирующими, мы преклоняемся перед Тобой.

Да будет Воля Твоя!